Juan Urrutia Elejalde Graneles

Un poco de chocolate

Me he ido al cine ayer a la hora de la siesta y he visto Un poco de chocolate de Aitzol Aramaio basada en la novela de Unai Elorriaga Un tranví­a en SP . Un ejemplo de realismo mágico a la vasca con toques de surrealismo, con un guión desigual, con una interprtación excelente de Alterio y Serrano y la gozada de mirar a Bárbara Goenaga y los paisajes de mi infancia. Me ha sorprendido que en los tí­tulos de crédito finales se reconoce la traducción a Deirdre Mac Closkey.

Un poco de chocolate

Me he ido al cine ayer a la hora de la siesta y he visto Un poco de chocolate de Aitzol Aramaio basada en la novela de Unai Elorriaga Un tranví­a en SP. Un ejemplo de realismo mágico a la vasca con toques de surrealismo, con un guión desigual, con una interprtación excelente de Alterio y Serrano y la gozada de mirar a Bárbara Goenaga y los paisajes de mi infancia. Me ha sorprendido que en los tí­tulos de crédito finales se reconoce la traducción a Deirdre Mac Closkey. La traducción debe ser del guión y del euskera al castellano, de ahí­ que no me imagine a una anglosajona en esa labor a no ser que la traducción provenga de un estudiante o profesor de Economí­a cuyo seudónimo corresponda al nombre nuevo que adoptó el gran Donald MacCloskey cuado se convirtió en la gran Deidre MacCloskey.

Descubre ahora
Martínez-Lázaro no es Cukor, ni Wilder, ni Lubisch Martínez-Lázaro no es Cukor, ni Wilder, ni Lubisch Rafael Larreina Rafael Larreina XLI, El poder de las ideas XLI, El poder de las ideas El caballo de Loretta El caballo de Loretta